|
ELECTRONIC MAGAZINE OF WRITING Copyright Š The
Writers Post 1999-2003. Nothing in this issue may be downloaded, distributed,
or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ and
The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any of its
pages within other framesets or in other documents is copyright violation,
and is not permitted.
|
|
|
------------------------->
IN THIS
ISSUE: Short story A Place for the Son of Man by N. Saomai. Poems
Song
Nhi - An open-hearted message from New York 9/11 addressing
to mankind. Ngo
Duc Diem Ground Zero. Thanh
Thanh The Humane heart. Poem by Nguyen Thi Thanh Binh
Unending season. Poem by Hoang Loc To Mississippi, translated by Thanh Thanh. Poems by Hoang Xuan Son, Luan Hoan A
Golden Fall in the Old Town, Washing my wife's clothes, translated
by Huynh Sanh Thong. Poem
by Zaak Fresh When today is not enough.
Note
on translators Editorial note: All titles, except published titles posted in the PrintPubs section, are simultaneously published in the
printed Wordbridge magazine's Winter issue. ˇ Featured
artist: NGUYEN KHAI
-----> Cover art Cui Xuong (30
x 40, oil on canvas, 1996) ______________________________________________________
English literature
SHORT
STORY
A Place for the Son of Man by N. Saomai (Click title) N. Saomai,
born on 19
February 1940, started his writing in the early sixties, contributed to
newspapers as a freelance writer based in Saigon, and to a monthly as a staff
writer (from 1968 to 1971). His pieces were then published pseudonymously
under many different pen names. He completed four novels (written in the
period from 1962 to 1975), which remained unpublished during the Viet-Nam
war. 'Can Nha', a novel having got past the military government's censors of
the press, been ready to be published in 1974, was published 23 years later
in the US, periodically in SongVan [USA:
SongVan (ISSN 1089-8123), 1996-1997] and in book form in December 1997. Several excerpts
from the novel were republished in Van magazine, (CA: Van Magazine, 1999),
and in the anthology 'Tho van hai ngoai nam 2000', (Canada: Viet Thuong,
2000). Another novel, 'Bon no le trong den tho', was also published
periodically in SongVan, issue 15, but this is the last issue before the
discontinuity of the magazine in December 1999. N. Saomai is the founder and
editor or editor-in-chief of the magazines: SongVan (ISSN: 1089-8123), The
Writers Post (ISSN: 1527-5469), and Wordbridge (ISSN: 1540-1723). POETRY An open-hearted message from New York 9/11 addressing to mankind by Song Nhi. Song Nhi, born in Ha Tinh (Central of VN) in 1938, was a high school
teacher, a newspapers columnist, the Director of Mot Doi
Khong Nguoi /A lifetime without Solace, poetry, is his first collection
published in 1968, followed by several others: "Truong Ca Nguoi Viet
Su" /The long symphony of a historian (1972), Tinh Con Trong Lang Quen /
Love remains in forgetfulness (co-authored with Huynh Ngoc Diep, 1975), Tieng
Hon Chien Ma / The hatred of combat cavaliers (US: 1996; second edition
2002), Ve Loi Di Xua / Back to the path of reminiscence (US: 1999), and Loi
Tinh Tu an audio book of his poems. Song Nhi has taken part or edited 12
anthologies of poetry and prose in the overseas. Ground zero by Ngo Duc Diem (Click title) Ngo
Duc Diem, or Ngo Quoc Si
(pen name), was born in 1942 in Ha Tinh, Central Vietnam. Graduated from the
School of The humane hearts by Thanh Thanh (Click title) Thanh Thanh, pseudonym of Le Xuan Nhuan, who leads the "Xay Dung" literary group which,
owing to the numerous books When today is not enough by
Zaak Fresh (click title) Zaak Fresh,
graduated from Bowling Green University in Vietnamese
literature Unending season by Nguyen Thi Thanh
Binh (Click title) Nguyen Thi
Thanh Binh -- Her most recent book is Tron Vao Giac Mo Em, a
collection of poetry published by Thanh Van Publisher (1997). This is the
fourth book of the author, after O Doi Song Nay (a collection of short
stories) published by Dai Nam Publisher (1989), Giot Le Xe Hai (a novel)
published by Van Khoa Publisher, and Cuoi Dem Dai (a collection of short
stories) published by An Tiem Publisher (1993). Nguyen Thi Thanh Binh's poems
have appeared in numerous magazines. To Mississippi by Hoang Loc (Click title) Hoang Loc, born in 1943 in
Quang Nam, started writing poem From PrintPubs. POETRY A golden fall in
the old town by Hoang Xuan Son (click title) Hoang Xuan
Son (real
name) or Su Mac (pseudonym), born "A
golden fall in the old town" republished in this "From Print
Publications" section is translated by Huynh Sanh Thong, submitted to
TWP by the author. Washing my wife's
clothes by Luan Hoan (click title) Luan Hoan
or Tran
Gia Nam, pseudonym of Le-Ngoc-Chau, Luan
Hoan's recent collection of poems Co Hoa Goi Dau was published by SongVan in
1997, after Nuoi Thom Chum Ky Niem Xanh -Canada: 1995, Moi Em Len Ngua -US: Song Thu 1994, Cam On Dat Da
Tro Tho -US: Kinh Do 1991, Dua Nhau Ve Den Dau -US: Song Thu 1989, Ngo Ngac
Coi Nguoi -US: Nhan Van 1989, Hoi Tho VietNam -US: Song Thu 1986, Ruou Hong
Da Rot -1974, Luc Bat Ca -1970, Ca Dao Tinh Yeu -1970, Tho Tinh -1970, Nen
Huong Cho Ban Chan Trai -1970, Hoa Binh Oi, Hay Den -1970, Vien Dan Cho Nguoi
Yeu Dau -1969, Chet Trong Long Nguoi -Nguong Cua 1967, Troi Song -Van Hoc
1966, and Ve Troi -Van Hoc 1964. "Washing my wife clothes" republished
in this "From Print Publications" section is translated by Huynh
Sanh Thong, submitted to TWP by the author. Notes on
translators Nguyen ngoc Bich translator
of "Undending season" Nguyen Ngoc Bich, educator, lecturer, author, translator, born in Hanoi
Vietnam, educated in Saigon, the US, Japan and Europe, received his B.A. in
Political Science from Princeton University in 1958. He did graduate work in
Asian studies at Columbia University (1959-65), Japanese literature at Kyoto
University (1962-63) bilingual education and theoretical linguistics at
Georgetown University (1980-85). In 1975, he came to the US, settled in
Virginia, where he taught adult education, elementary school and high school
in Arlington, then Vietnamese Literature and Vietnamese Culture and
Civilization at Trinity College, George Mason University, and taught at
Georgetown University as a teacher trainer in bilingual and Multicultural
Education. He
is also one of the founders of National News Service, which provides news of
interest to readers of Vietnamese language newspapers worldwide. In 1997, he
joined RFA (Radio Free Asia) as the Director of the Vietnamese Service at
Free Asia in Washington DC. Nguyen Ngoc Bich is
the author of several books mainly in English, editor of the anthology War and Exile: A Vietnamese Anthology, an anthology of stories and poems, published by Vietnamese PEN Abroad
East Coast Center in the US (1989). His first book 'The Poetry of Vietnam'
published by Asia Society of New York in 1969 was followed by three others:
North Vietnam: Backtracking on
Socialism (1971), An Annotated Atlas of the Republic of Vietnam (1972), and A
Thousand Years of Vietnamese Poetry (Knopf, 1975). He co-authored with
his wife, Dr. Dao Thi Hoi, a bilingual collection of Christmas carols (1975),
and had a hand in doing a photography book by Tran Cao Linh, Vietnam, My Country Forever (Aide ŕ lEnfance
du Vietnam, 1988), the catalogue of a traveling exhibition of Vietnamese and
Vietnamese American paintings, An Ocean
Apart (Smithsonian, 1996), the book Thai
Tuan: Selected Paintings and Essays (VAALA, 1996). In the field of translation, he
translated into English Truong Anh Thuys Truong Ca Loi Me Ru / A Mothers Lullaby published (1989), a book on
Vietnamese Architecture published (1972), two verse collections by Nguyen Chi
Thien: Hoa Dia Nguc / The Flowers of Hell (1995) and Hat Mau Tho / Blood
Seeds Become Poetry (1996), and poems by some poets living in the US. Thanh Thanh translator
of "To Mississippi" by Hoang Loc. Thanh Thanh, pseudonym
of Le Xuan Nhuan, who leads the "Xay Dung" literary
group which, owing to the numerous books it had published, was
recognized as a main branch of the Vietnamese Cultural Tree at the unique
pre-1975 National Cultural Festival in Saigon in the '50s. In the States, he has published "Ve Vung
Chien-Tuyen / Back to the Front Line" (memoirs, Van Nghe, 1996),
"Con Ac-Mong /The Nightmare" (poems, The-Gioi Moi, 1998),
"Canh-Sat-Hoa, Quoc-Sach Yeu-Tu cua Viet-Nam Cong-Hoa / The Police Plan,
R-VN's Aborted National Policy" (memoirs, Xay-Dung, 2002). He also
writes and translates Vietnamese works into English poetry. His poems were
frequently selected by American Poetry Associations and anthologized in Wind
in the Night Sky, Best New Poems, Outstanding Poets of 1994, Best Poems of
90s, Best Poems of 1997; some poems were selected for the audio anthology The
Sound of Poetry. Thanh Thanh is a member American Poetry Association, and a
lifetime member of The International Society of Poets. Huynh Sanh
Thong translator
of "Washing my wife clothes". Huynh
Sanh Thong, professor, Chair of Viet Nam Forum and
coordinator of the Vietnamese Study Center at Yale University. CONTRIBUTORS Nguyen
Thi Thanh Binh Vietnamse Poets and
Writers Abroad (Compiled
and listed by LUAN-HOAN) The list of
Vietnamese Poets and Writers Abroad aims to provide information on
Vietnamese poets and writers living abroad. We apologise for any deficiency,
to the reader, and to any poet or writer whose name is not in the list as
information is not available.
LISTING
BY AUTHOR: A-B
LISTING
BY AUTHOR: B Binh Nguyen Loc /or Phong Ngan, pseudonym of To Van Tuan (BienHoa VN 1914-1987
USA) -- FW&W-- born in 1914, novelist, author of hundreds
of bestsellers. The novels Do Doc,
Gieo Gio Gat Bao were widely regarded as representative works in the novel
category. Binh Nguyen Loc was born on March 7 1914 in Tan Uyen Bien Hoa
(South Vietnam), died on March 7 1987 in the US. *Pubs: Hundreds of bestsellers,
including Do doc, Gieo gio gat bao, Ky thac, Nhen cho moi ai, Ai an thau ngan
cho dai tiec thuong, Bong ai qua ngoai cua, Hoa hau Bo Dao, Nua dem trang
sup, Dung hoi tai sao, Mua thu nho tam, Tinh dat, Nhung buoc lang thang tren
pho cua ga BNL, Mot nang hai chang, Quan tai heo, Tham lang, Tram nho ngan
thuong, Uong lon thuoc tien, Can Gio, Diem Phuong, Sau dem bo rap, Cuong ron
chua lia, Khi Tu Thuc ve tran, Nguoc goc Ma lai cua dan toc Vietnam, Lot tran
Viet ngu. UPDATED
VERSION... (Click here for the listings) SHORT STORIES, POEMS from current, and previous issues:
Woman behind the billboard -- Hoang Thi Bich Ti The stirring red
-- Le Thi Hue The Ghost of Ha Tay Uyen Nicole Duong The Plastic Duck lantern GTV A Place for the Son of Man
N. Saomai
A painter's Crossing -- Tu Huynh Country-You-Happiness -- Song Ho To a lonely child
-- Song Ho Father and son
-- Hoang Xuan Son The nouriture of hair -- Hoang Xuan Son The nightingale's death --
Song Ho Art
-- Tu Huynh Thoughts of poetry Song Ho Forked roads
Nguyen Thi Thanh Binh Words
N. Saomai Of tree-frog, and Clown
Hoang Xuan Son Untitled
Hoang Xuan Son By the cemetery on Millington
Street Hoang Loc Reclaiming a rib
Hoang Loc April -- Dien Nghi A
two-faced world Song Vinh An open-hearted message from New
York 9/11 addressing to mankind
Song Nhi Ground zero
Ngo Duc Diem The humane hearts
Thanh Thanh When today is not enough
Zaak Fresh Unending season Nguyen Thi Thanh Binh A golden fall in the old town Hoang Xuan Son
Contact:
N. Saomai, Editor, The Writers Post The
Writers Post, based in the US, established on July 1999. |
Published
authors and artists featured
in The Writers Post current
issue: Hoang Loc
Hoang Xuan Son Huynh Sanh Thong
Luan Hoan Ngo Duc Diem
Nguyen Ngoc Bich N. Saomai Nguyen Thi Thanh
Binh Song Nhi Thanh
Thanh Zaak Fresh VIETNAMESE POETS AND
WRITERS ABROAD The
listings provide information on Vietnamese Poets and Writers living Abroad (clickhere). CONTRIBUTORS' BIO Photographs
and factual information on contributing authors (click here) A
Note On Submissions ... Any essay, review containing libel, invasion of
privacy, obscenity, substantial disruption will not be accepted. As always, translations
and poems will not be edited. The author/ translator should check the
work for typing errors before submitting. On the work(s) published in The Writers
Post the author/ translator owns the copyright. The publisher may contact the
author/ translator if interested in featuring the work(s) into print
publication. (See a note on submissions). THE WRITERS POST Anthology
-- Fiction, Poetry from current, and previous issues FEATURES: ˇ WORDBRIDGE Magazine Wordbridge,
the magazine of literature and
literature in translation, under the editorship of N. Saomai, published biannually,
launched in March 2002.
N. Saomai,
editor, The Writers
Post & Wordbridge FEATURES: ˇ VIETLINKS Inside links to original versions of the
translations published in The Writers Post. To read these Vietnamese versions
you need the VPS font. Please click here enter VIETLINKS CULTURAL EXCHANGES ˇ VIETNAMESE literature and Western writers The Vietnamese
language, simplified into crystallization through its evolution over many
thousands of years, is used by
Western writers as they introduce their works into the Vietnamese literary community. Works
in Vietnamese by Western writers such as IRINA's and Y LAN's
were acclaimed by interested readers.
|