|
___________
VIETNAMESE
LITERATURE
TRANSLATION
SHORT STORY
___________
|
|
NGUYEN THI HOANG BAC
_________________
WEIGH ANCHOR TO RUN
Translated by N. SAOMAI
At that
midnight, Van woke up, glanced aside and saw his wife, still deeply asleep.
The rhythmical breathing¾ of a
serene sleep¾ filled him
with wonder, and he was, unexpectedly, overflow with emotion. On impulse,
though not the least believing in God or heaven, Van tempted to kneel down to
express a rather sentiment, the kind of his thanks and gratefulness. But he
just couldn't. Most of the thoughts he had in all of his life Van always
found them remaining as thoughts in his head. From thinking to acting, a
normal logic, Van scarcely caught himself going through. Decisions used to
come abnormally, and suddenly. Lacking his awareness of things, and not
bothering to wonder what he should or should not do, Van used to stay
isolated in his own world, where he had no hesitation about one pace
forwards, one pace backwards, a sentimental turn, a jump, into mud, into
fire, down to the abyss, even what might be called flying away from the earth
gravity.
In the
evening, when zooming along in heavy traffic, he glanced all round in alarm,
as usual, to make sure a cop car spinning red and blue light was not
shadowing him. Then if he could domineer over the car in the left-hand lane,
accelerated a little to shave the one in the right just to save a distance,
he would do it without the least demur, ignoring them angrily hitting their
break or hooting their horn to protest. In this life of subtle jostling where
there was nothing perfectly obvious as in traffic, if you could play a bit of
cleverness, a bit of haughtiness, a bit of nice indifference, a bit of soft
threatening, then why should be the fear of going your own way? Why must they
insist on spreading such a lamenting song:
How are
you to have the heart
to abandon me
to the dale,
and weigh anchor to flee?
At this
moment his wife was still deeply asleep, Van thrust his feet down from the
bed feeling for the slippers, but stopped short, for fear that the solitary
squashing sound against the carpet would wake the sleeping. He eased himself
down the stairs, opened the fridge searching for a beer. The night roaches,
moving slowly or lying motionless as being asleep, were nibbling scattered
crumbs. Activities in silence of the day-escaping roaches brought Van the
vivid picture of a market held at night ¾ lest to be bombarded ¾in the wartime. In his dim memory he remembered having
seen it somewhere.
He
wanted to lean out, bathed his face in the moonlight for a moment. Tonight,
the moon was full, the sky autumny. It seemed there was, in today's issues of
free Viet newspapers, mention of the mid-autumn festival, cakes, and
lanterns. He softly went up the stairs, returned to bed beside his wife. (Van
heard a thud, like the echo of the beat of a drum suddenly struck his chest).
He wondered if there was, after several changes of love, any difference
between the other women who had been with him in bed (eating from the same
tray, sleeping in the same cot [1]) and the one who was now called his wife?
The
strong beer drove Van hazy, and sent him drowsy to sleep. A sense of floating
illusion made him weary in a comfortable way. As he woke, a long moonbeam
stealing through the window lit up his mouth. Van felt a cold, rippling
sensation at his neck, raised his hand to touch the corner of his mouth,
wide-awake. The person having lain beside him was gone. A depression was in
her pillow. Van lay still and, in a sudden, was filled with worry. He
strained to listen, but heard not a footstep, a shuffling sound even very
soft, a little faint movement as things being rummaged. She disappeared, like
a fleeting shadow. As trying to get back to sleep Van still retained his
wife's body lying on its side, the steady breath, the rhythmical rise and
fall of her shoulders, her short hair slanting against half of her face, the ringlet floating over her left ear.
Van lay motionless, listened to the night buzzing with the sound of a certain
machine. He knew he could not sleep.
One day,
he suddenly caught Trang setting eyes on him, wearily observing, in a sly.
Full of anxiety about how he looked at the moment, he tried to recover
himself, looking at Trang and smiling bashfully, as being taken on the hop
doing something disgraceful. He wanted to offer some explanation: for all his
facial expression¾ of
melancholy, of despair, of hope, of superiority, or whatever else might be
expressed¾ he was
always a gay man filled with happiness, favoured with the new love having
been found. Since living together Van had tried to prove it in different
manners. He wore the little shiny ring, Trang's gift, at the third finger as
did a quite decent husband, to show himself no more a rogue living an
adventitious life, for now he was in possession of one person. He had cut out
his habit of giving himself airs and graces, seldom wore tie, just severe
shirt buttoned up to the neck. His clothes were ironed smooth, by Trang, but
obviously not that pointed as it had been done at the cleaner's. His leaving
or coming home was almost on time. Though still wanting, he tried to break
the habit of drinking beer till flushed red to ears when hanging out, three
times a week, with his alcoholic mates. Mindless of paying attention to
anybody's cooking skill yet he had been unreserved in his praise for the
awaiting evening meals at home, regular and well prepared. However, Van still
felt, in their everyday life, a certain anxiety gradually enlarging, some
kind of ill tree taking root deeply in him, and since he could not uproot it,
he helplessly watched it grow, with fear. If Trang and Van were playing a
game in which they threw an egg to each other, like in basketball? And, if
the truth was that neither of them dared to lob or to cast, but they both
tried to lay in the hands of each other the delicate egg, yet still feared
that the clumsiness of the partner might let it fall broken apart?
From
that night of full moon Trang and Van took turn to spend their wakeful
nights, times that he caught the pillow lying empty were increasing, increasing.
And afterwards, whenever he heard his wife's cat-like tiptoe tread stealing back to bed he would always kept
his eyes closed, snoring, pretending to be asleep, to hide the fact that he
knew she, too, experienced restlessness.
And because of that, sometimes,
even feeling no desire, but for escaping the embarrassing pretence,
half-laughing half-smiling, Van turned to make love to her heatedly. And she,
too, seemed active and answered passionately¾ like an idle person of a sort,
who had been bound to a sense of dejection was particularly invited to a
party or to a sexy show.
Until
now, however, obligations, relations, explanation, love, vow, care, sharing ¾deceitful
or honest, affected or skilfully concealed¾all still touched him with emotion, and he was grateful to
Trang for her admirable restraint. Never had Trang questioned him with
troublesome questions about his restlessness, his worrisome, cornering him
facing checkmate which rendered him speechless, forced him to swear
shameless-faced and tell her the whole sorry saga of his guilty past.
Their
practice of living a happy-coupled life was thus the regulate endeavours, the
concealed feelings, the flaming love-making unexpected or wilful, the
humorous or dramatic gestures of a play sometimes coming from a little of
real facts, the unexpected pleasure of the poor heart, and the element of
calculation Van, in fact, not knowing what for. However, between light and
darkness, between happiness and punishment, Van felt a piece of ice gradually
enlarged, indifferently sinking deep down below in the bottom of his heart.
On a
morning, as Van stood drinking tea in the kitchen the lamp behind him,
accidentally, threw his shadow onto the uncarpeted kitchen floor. Also accidentally,
Trang stood in his shadow; his big and her little one, the two of them fit
into one. Day was coming, and Trang busied herself with works. Bringing
coffee to her husband, sitting next to him taking care that he was well
served with breakfast, asking him what he liked for dinner so she would
prepare. She planned out her day¾ cleaning the French windows opening into the flower
garden, tidying up the bed room that was literally in disorder, washing,
ironing, and folding all the clothes Van had put in a heap since returning
home from a meeting in distance, sweeping up the fallen leaves in the back
yard. By the time all the works were done she would prepare dinner. Trang
talked, Van listened bleakly, but pretended to pay attention.
As
driving onto the street, Van wondered, "After doing all those works,
Trang always active and will finish them fast, what will she do next, and
think of?" He rolled up the window against the gust of cold wind just
bearing down on making him shudder.
On a weekend
morning, Van woke up late and found Trang was nowhere in sight. At first he
thought she was playing a joke on him, but just then realised Trang had never
been much of joking. Van could not find his wife. Like in the unhappy ending
of a cheap love story, Trang left a note, with careful handwriting, to say
she returned to her family and would come back no more, Van should waste no
time waiting.
Van
found himself rock still, quite unruffled, then in a sudden, felt his heart
shoot with surprise: Van felt no pain, suffering, or fear as he had long
imagined.
Translated* by N. Saomai
Translator's note:
[1] Saying:
"Husband and wife eating from the same tray, sleeping in the same
cot."
(*)Translated from the original version
published in the short-story collection Keo Neo Ma Chay [USA, California: Van
Moi Publisher, 1997, pp 67-74]
· THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467),
the magazine of Literature & Literature-in-translation.
Copyright
© 1999 The Writers Post.
Nothing in this website may be downloaded, distributed, or
reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ and The
Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any of its pages
within other framesets or in other documents is copyright violation, and is
not permitted.

The Writers Post Jul. 1999
Return to Contents
HOME
|