THE WRITERS POST

(ISSN: 1527-5467)
the magazine of Literature & Literature-in-translation.

VOLUME 2 NUMBER 2

JUL 2000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOANG XUAN SON
___________________________

Father and son

Translated by the author

             Once upon a day, lying on my back side
                    looking for my grey hair -- whispering softly my little child
                    "You're getting old Daddy!"
                    Well, my dear; time has so fast flied
                    I was unable to stop my age going by
                    So debts had accumulated day after day
                    very doubtful your destiny and mine
                    even though too exhausted, I have to step like a camel
                    where should I arrive over an endless desert?
                    You young tree has been growing up with fress cherish
                    but why your sap's running dry as blood-vessel since?
                    wishing myself as bamboo for the young succeeded the old
                    trade in this faded body to brick your way
                    It seemed that the night has told stories deeply in
                    a dream moving swiftly as the shadow of a white colt
                    thus borrow somebody's verses to declaim gently
                    "What should I do for the rest of my life?"

   HOANG XUAN SON

 

 

THE WRITERS POST (ISSN: 1527-5467),
the magazine of Literature & Literature-in-translation.

 

Copyright 1999 The Writers Post.

Nothing in this website may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ and The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted.

thewriterspost3

 

Return to current issue

Return to Contents
HOME