| 
   ELECTRONIC MAGAZINE
  OF WRITING Copyright
  ©
  The Writers Post
  1999-2010.  Nothing in this website may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ and The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted. ISSN 1527-5469
  – US-based, founded 1999. Founder
  & Editor: N. Saomai   | 
 |
| 
                       Current issue: VOLUME
  13 – NUMBER 1 – JANUARY 2011   
          Lotus by Nguyen Khai   
 TWP’s sister
  magazine:   WORDBRIDGE
  (ISSN: 1540-1723). WORDBRIDGE, established 2002 by N. Saomai, published in the US, the first
  English-language literary magazine from the Vietnamese literary community, is a magazine of literature in translation, and a magazine for
  literary works of quality originally written in English by established and
  new writers, edited by the same editor of the Song-Van (ISSN: 1089-8123) and
  The Writers Post (ISSN: 1527-5469). Wordbridge contains selected literary pieces in a variety
  of genres: fiction (short stories, excerpts from unpublished novel), poetry
  (rhymed poems, free verse), translations, reviews, literary critiques, and
  essays on literature and art.                  
  N.
  SAOMAI, WORDBRIDGE, PREMIER ISSUE, SPRING 2002:  “Wordbridge is a magazine of literature
  and literature in translation. Its aim is nothing less than to bring to the
  reader literary works from established and new writers, in the original language
  and in translation. Its part in translation is to introduce a foreign
  literature to those who appreciate not only the enjoyment of reading, but
  also the knowing and understanding of other cultures. The magazine is
  published biannually. It features selected pieces in a variety of genres, and
  will include¾ apart from its
  main contents, reviews, criticism, and essays.  For the past two years I've had the
  opportunity to introduce to the online reader some English translations of
  fiction and poetry from Vietnamese authors through The Writers Post magazine at www. thewriterspost.net. This
  electronic literary magazine was launched on July 1999, with an emphasis on
  what the Wordbridge intends: to bring to readers who may want to read the
  literary works originally written in the Vietnamese language for long
  entrenched behind the barrier of language. Both magazines are under my
  editorship, and will work in association with each other…” (READ MORE)   WORDBRIDGE
  is available from major universities and library collections:  THE LIBRARY OF CONGRESS Request in: Jefferson or Adams Bldg General or Area Studies Reading Rms  CORNELL UNIVERSITY Request in: Kroch Library Asia  HARVARD UNIVERSITY Request in: Widener Harvard Depository  YALE UNIVERSITY Request in: Southeast Asia Collection.  UNIVERSITY OF CALIFORNIA, IRVINE Request in: UC Irvine Library.  UNIVERSITY OF CALIFORNIA, LOS ANGELES. Request in: UC Los Angeles Library  POETS HOUSE 72 Spring
  Street, 2nd fl,   KYOTO UNIVERSITY [Japan] Request in: Center for Southeast
  Asian Studies. _____________________________________________________ 
 
             VOLUME 13 -
  NUMBER 1 – JAN 2011 FRONT PAGE Introductions to contributing poets, writers,
  translators, and artists written by TWP’s editor N.
  Saomai.     (The biographical introductions to
  contributing poets, writers, translators and artists published in THE WRITERS POST, and simultaneously in
  the WORDBRIDGE, are written by N. Saomai, the editor of the magazines, based on the biographical information submitted by the
  poets, writers, translators and artists. In The Writers Post, there are three places in
  which the biographical
  introductions may appear: this front page of the issue, the TWP Biographical Database,
  and the list of Vietnamese Poets and Writers abroad. Biographical data in the TWP Biographical Database are subject to
  change where needs be to bring factual information on the authors published
  in The Writers Post up to date. We thank the contributors published in The
  Writers Post who grant the magazine permission to publish the photographs of
  themselves along with the TWP’s introductions to contributors).     Editorial Page & Letter to the editor    THE WRITERS
  POST welcomes letters to the editor, especially letters which are in response
  to a critique published in The Writers Post. Letters must include the
  sender’s address and telephone number for verification, and senders must
  identify themselves by real name. Anonymous letters will not be read. If you
  send your letter via e-mail, it must be pasted into the body of the e-mail.
  Don’t send attachments. If you prefer to send your letter via conventional
  mail, please find The Writers Post’s conventional mail address in The Writers
  Post Home Page. The editor forfeits the right to correct typing errors or
  known factual errors, and your letter will be printed as-is. The writers
  published in The Writers Post express their readiness to discuss any issues
  they wrote, and The Writers Post would like to print any response, especially
  to criticism, for other point of view. However, a letter that is considered
  potentially libelous, or a response that includes the response of a third
  person will not be published (Here we have a simple reason, an indirect
  response is considered personal issue, and a bad-behaved response, if
  intended to be hidden inside the other person’s feedback is considered of low
  quality and anonymous). Although The Writers Post doesn’t guarantee their
  publication, all letters are welcomed. ----       Clarification: The
  following is to clarify  the TWP’s standpoint    THE WRITERS POST is a non-aligned, non-political magazine that focuses
  on the world of literature. The magazine is under the ownership and
  editorship of N. Saomai/ Nguyen Sao Mai. Editor N. Saomai/ Nguyen Sao Mai has
  no affiliation with any political organization, supports no political
  movement, has never allied himself with any literary group or association. As
  always, The Writers Post maintains independence and objectivity in serving
  the literary community. 
   FEATURED
   A
  DIRECTORY  OF VIETNAMESE POETS AND WRITERS IN
  THE OVERSEAS [Vietnamese Poets And Writers Abroad
  LISTINGS]    
   Most of Vietnamese writers living abroad are
  first-generation immigrants, who left Vietnam for the free world as a result
  of the 1975 events, when South Vietnam collapsed and the Communist North took
  over the entire country. They are the ones who paved the way for a new
  literary community abroad, and subsequently, with writers who started writing
  after 1975 and second-generation writers who left Vietnam as teenagers,
  brought Vietnamese literature into existence in the overseas. [ Click here for their listings in the full list ]   IN THE NEWS OF SORROW  We’re very sorry
  to bring you the news that 
  
 Pham Cong Thien,
  Vietnamese poet, writer, progressive thinker, translator and professor, born on
  June 01, 1941 in My Tho, South Vietnam, known when he was young as Hoang Thu
  Uyen, a pen name for his then translation pieces, believed to be at the age
  15 proficient in five different languages including French, English,
  Japanese, Chinese, Spanish and capable of understanding Sanskrit and Latin,
  though he disdained all forms of formal education, rarely attended classes
  and at last quitted secondary school without a diploma. He
  started in the literary community at an early age, published his “Anh Ngu Tinh
  Am Tu Dien” (Dictionary of English Linguistics and Phonetics) in 1957 when he
  was only 16. In the period from 1957 to 1970 when he left Vietnam he
  contributed to the Saigon-based magazines Bong Lua, Pho Thong, Bach Khoa,
  Van, Giu Thom Que Me. At 22, he wrote the essay on Bodhidharma, the 28th
  Indian Patriarch of Buddhism who came to China about 520 A.D., and who later
  became the first Patriarch of Zen Buddhism in China. The years from 1964 to
  1970 saw a period of great creativity for Pham Cong Thien, in which he
  published most of his important and influential works. The essay on
  Bodhidarma published in 1964 and the others in the following years which
  contained brilliant value on literature and philosophy brought him fame
  throughout the country as a young writer and thinker of great talent. His
  talent has obviously been recognized in the field of education: holding no
  degree yet as early as in 1966 he was appointed to a professorship of
  philosophy at Van Hanh University where he later became the Academic Program
  Director for all departments (1966-1968). From 1968 to 1970 he was Dean of
  Literature and Humanity Science, also editor of Tu Tuong Magazine, the
  official voice of the University. Prior to taking his posts in Van Hanh
  University, he had accepted the scholarship offered by Yale and Columbia
  University and went to the US where he met the American novelist and scholar
  Henry Miller (1891-1980), who became his close friend, and later his son’s
  godfather. In the US, he did enroll in the universities but soon afterwards
  decided to break off the enrollment claiming it was unnecessary (following
  “Ho tham cua tu tuong”, published in 1967). 
  In 1970, the Venerable Thich Minh Chau, Rector of Van Hanh University
  arranged his departure for France. He settled in Paris where he lived
  philosophically in difficult financial conditions, found himself a night
  security guard, owed much to the support of his generous friends.  In Paris, he enrolled University of
  Sorbonne and, despite his previous attitude towards formal education,
  expected to receive a PH.D in four years. Also in Paris, he met and despite
  the hardship married in 1971 his former student of philosophy at Van Hanh
  University who came to Bruxelles pursuing her higher education. The marriage
  resulted in five children who all are living in France. In 1974, he moved to
  Toulouse, with his family, for a post of professor of philosophy which had
  been offered by Toulouse University. Nine years later, in 1983, he left
  France for the US, taught courses of philosophy at a Buddhist Institute in
  California, and became US citizen in few years afterwards. He retreated to
  his secluded life in Houston, Texas in 2005. 
   Although at times being heavily
  criticized when overstepping the limits to criticized others, Pham Cong has
  been recognized for his considerable contributors in many areas: literature,
  philosophy, etc… His views on education, religion and philosophy had a
  powerful effect. His influence on some young people
  remained potent after so many decades. Writer and poet Inrasara wrote about
  Pham Cong Thien in his “Chop lua thieng Pham Cong Thien & tuoi tre toi”
  (unofficially translated: “The sacred light Pham Cong Thien & my youth”)
  published in his website: “Toi tin tuong vao thien tai. Voi toi, Pham Cong
  Thien la thien tai (unofficially translated: “I believe in genius. In my
  view, Pham Cong Thien is a genius”) http://inrasara.com/?p=5849
  (in Vietnamese).  Pham Cong Thien’s books published in
  Vietnam (by La Boi or An Tiem Publisher) and abroad (after the fall of South
  Vietnam in 1975) include ‘Tieu luan ve Bo De Dat Ma Bodhidharma To Su Thien
  Tong” (1964), “Y thuc moi trong van nghe va triet hoc” (1965), “Troi thang
  tu” (1966), “Ngay sinh cua ran” (1967), “Im lang ho tham” (1967), “Ho tham
  cua tu tuong” (An Tiem, 1967), “Mat troi khong bao gio co thuc” (1967),
  “Krishnamurti, Tu do dau tien va cuoi cung” (translation, 1968), “Martin
  Heiddegger, Ve the tinh cua chan ly” (translation, 1968), “Martin Heiddegger,
  Triet ly la gi?” (translation, 1969), “Nietzsche, Toi la ai?” (translation,
  1969), Bay di nhung con mua phun (1970), Di cho het mot dem hoang vu tren mat
  dat (1988), Su chuyen dong toan dien cua tam thuc trong tu tuong Phat giao
  (1994), Triet ly Viet Nam ve su vuot bien (1995), Tinh tuy trong sang cua dao
  ly Phat giao (1998), Lam the nao de tro thanh mot Bo Tat (1998), among the
  others. (Photo courtesy of wikivietlit)  IN THE NEWS OF SORROW  We’re very sorry to bring you the news that 
  
   n  THE NOBEL PRIZE IN
  LITERATURE 2010.
  “The Nobel Prize in Literature - Press Release”, 7 October 2010: [The Nobel
  Prize in Literature for 2010 is awarded to the Peruvian author Mario Vargas Llosa, "for his
  cartography of structures of power and his trenchant images of the
  individual’s resistance, revolt, and defeat"– The Swedish Academy]. More
  information about NPW Herta Muller is available on the Nobel web site.  
 VOLUME 13 - NUMBER 1 – JULY 2011                   FRONT PAGE Introductions to contributing poets, writers, translators,  and artists written by TWP editor N. Saomai.  (From the guidelines: … Although the
  biographical introductions to contributing poets, writers, translators and
  artists are mostly based on the curriculum vitas submitted by contributors,
  please be advised that the contributor should not expect TWP to have its
  introduction saying exactly what the contributor wants to say. In any case
  the contributor should not expect that he could give an editorial opinion on
  the introduction to the contributor written by The Writers Post. The editor
  reserves the right to refuse the contributor’s suggestion that certain
  information should be added from the submitted CV, and the right to omit
  certain information, even if it is factual. Also, please be advised that all
  biographical introductions to contributors published in The Writers Post are
  The Writers Post’s properties, copyrighted by The Writers Post, and cannot be
  in any ways and means reused by the contributor or anyone).  Literature in translation      [POETRY] go on cursing the shadow -- (free verse) A poem by Du Tu Le Translated by Nhu Hanh 
 
 IN
  SOKCHO  – (free verse)
  A poem by Mai Van Phan, translated by Nguyen Quang Thieu   
 ÿ RETURN TO CONTRIBUTORS ÿ     Mai Van Phan      NGUYEN QUANG THIEU, poet, writer,
  playwright, translator, was born in 1957 in Ha  ÿ RETURN TO CONTRIBUTORS ÿ   Nguyen Quang Thieu 
 VIETNAMESE NEW FORMALISM POETRY A REVIEW AFTER 10 YEARS by Khe Iem, translated by Joseph Do Vinh,  edited by Edited by Richard H. Sindt. Introduction
  to Vietnamese new Formalism Poetry KHE IEM, Vietnamese playwright, storywriter, poet, editor. Born in 1946 in Nam
  Dinh, North Vietnam, he went into immigration in South Vietnam after the 1954
  Geneve agreement divided Vietnam into two separate parts and set each part
  under a different political regime: Communist North and Capitalist South
  Vietnam. “Hot Huyet”, his debut literary work, a play, appeared in South
  Vietnam in 1972. Thirteen years after the Communist conquest of South Vietnam
  in 1975, he escaped Vietnam by boat in 1988, spending a year in a refugee
  camp in Malaysia before coming to the United States in 1989, where he settled
  in California. In 1994, he founded Tap Chi Tho, a very successful poetry
  magazine which is under his editorship until 2004 (Poetry Magazine, US:
  Premier Issue launched in Fall 1994). He also published his other books:
  “Thanh Xuan” (poetry. US, California: Van, 1992), “Loi cua qua khu” (story
  collection. US, California: Van Moi, 1996), “Dau Que (poetry collection. US,
  California: Van Moi, 1996), “Tan Hinh Thuc, Tu Khuc va nhung tieu luan khac”
  (literary essay. US, California: Van Moi, 2003). In 2005, he founded the Website Tho Tan
  Hinh Thuc
  supporting Post
  Modernism and New Formalist poetry, and published, in
  2006, an anthology of New Formalist
  poetry: Blank Verse – Tho Khong Van. The anthology includes two hundreds and
  thirteen poems by sixty-four poets, and of which sixty-eight of the poems are
  English translations, translated by Do Vinh. In 2009, he published “Poetry Narrates/ Tho
  Ke”, an anthology of Vietnamese New Formalism Poetry, a bilingual edition,
  translated by Bien Bac, Do Vinh, Phan Khe, Tran Vu Lien Tam, and edited by
  Consulting editor Richard H. Sindt. “Introduction to Vietnamese
  New Formalism Poetry” published in this issue is a review by Khe Iem after
  his 10 years of promoting Vietnamese New Formalism Poetry. The new poetry
  movement he brought to certain literary circles, in Vietnam and abroad, he
  believes to have gained some results. Khe Iem    Introduction to Vietnamese new Formalism Poetry 
 WHERE
  NO BIRDS  ARE
  FOUND FLYING -- (free verse) a poem by Nguyen Thi Thanh
  Binh,  translated by Nguyen Ngoc Bich. Hola, city where no bird are found
  flying NGUYEN THI THANH BINH, fiction writer and poet. Her most recent book is Dau An, a
  collection of short stories published by Van Moi Publisher (2004). This is
  the fifth book of the author, after Tron Vao Giac Mo Em, a collection of
  poetry published by Thanh Van Publisher (1997), O Doi Song Nay (a collection
  of short stories) published by Dai Nam Publisher (1989), Giot Le Xe Hai (a
  novel) published by Van Khoa Publisher, and Cuoi Dem Dai (a collection of
  short stories) published by An Tiem Publisher (1993). Her poems have appeared in numerous magazines, one of
  her short stories has been anthologized in "Tho van hai ngoai nam
  2000" (CA: Van Moi Publisher, 2000). Nguyen Thi Thanh Binh is the editor
  of Gio Van, a literary magazine founded in 2002 in the US. “Hola, city
  where no bird are foud flying” is taken from the poetry collection “Still Those Very Same Verses Minus a
  Rhyme/a Halo” which will soon be published. Nguyen Thi Thanh Binh  Hola, city
  where no bird are found flying 
 Nguyen Ngoc
  Bich is the author of several books mainly in English, editor of the
  anthology War and Exile: A Vietnamese
  Anthology, an anthology of
  stories and poems, published
  by Vietnamese PEN Abroad East Coast Center in the US (1989). His first book
  'The Poetry of Vietnam' published by Asia Society of New York in 1969 was
  followed by three others: North
  Vietnam: Backtracking on Socialism (1971), An Annotated Atlas of the Republic
  of Vietnam (1972), and A Thousand Years of Vietnamese Poetry (Knopf, 1975).
  He co-authored with his wife, Dr. Dao Thi Hoi, a bilingual collection
  of Christmas carols (1975), and had a hand in doing a photography book by
  Tran Cao Linh, Vietnam, My Country
  Forever (Aide à l’Enfance du Vietnam, 1988), the catalogue of a traveling
  exhibition of Vietnamese and Vietnamese American paintings, An Ocean Apart (Smithsonian, 1996),
  the book Thai Tuan: Selected Paintings
  and Essays (VAALA, 1996).  In the field
  of translation, he translated into English Truong Anh Thuy’s Truong Ca Loi Me Ru / A Mother’s Lullaby
  published (1989), a book on Vietnamese Architecture published (1972), two
  verse collections by Nguyen Chi Thien: Hoa Dia Nguc / The Flowers of Hell
  (1995) and Hat Mau Tho / Blood Seeds Become Poetry (1996), and poems by some
  poets living in the US.  Nguyen Ngoc Bich NOVEMBER
  MONTH  -- (free verse) a poem by Song Vinh,  translated by Truc Nguyen
  & Jane and Sonia Davidson 
 by TAN DA (1889-1939) translated by Song Ho   
 
 POETRY – ARTICLES – STORY Two poems by Christopher Barnes 
  
  
 Christopher Barnes is
  living in Newcastle, UK.  ÿ RETURN TO CONTRIBUTORS ÿ   Christopher Barnes   Love Lust –
  Letting go PERPECTIVE,
  WAITING FOR COSTOMERS  Two poems by Diep Trung Ha 
  Perspective,
  Waiting for customers  DIEP TRUNG HA,
  a graduate of the University of California with BS, BA, MS, and PhD in
  Engineering, Mathematics, Physics, and Physics respectively. He began his
  writing in 1998, wrote his own poems and started translating poetry. Volumes
  of his translation include the poetry translated from his native language,
  Vietnamese, into English; and from foreign languages, Chinese and Spanish,
  into Vietnamese. His Haiku poems, contemporary poems, and translations have
  chiefly appeared in Firmament, an electronic magazine published by the
  literary group The Huu Van Dan. Diep Trung Ha is currently living in the US. ÿ RETURN TO CONTRIBUTORS ÿ   Diep Trung Ha Perspective, Waiting for customers     ABOUT THE EDITOR N. Saomai / Nguyen Sao Mai 
 A
  DIRECTORY  OF VIETNAMESE POETS AND WRITERS IN
  THE OVERSEAS: Vietnamese Poets And Writers Abroad LISTINGS    
 ranging from
  little-known to famous, initially compiled and listed by Luan Hoan. The
  listings are edited, rewritten in English, and given added information to
  where needs be, by The Writers Post’s editor N. Saomai. Also, new listings
  may be added by the The Writers Post. We
  apologise for any deficiency, to the reader, and to any poet or writer whose
  name is not in the list as information is not available.
    [ Click here for their listings in the full list ]                                                            
  Contact: N. Saomai, Editor, The Writers Post  | 
  
  
   AND ARTISTS: VIETNAMESE POETS AND WRITERS ABROAD.  The listings provide
  information on Vietnamese Poets and Writers living Abroad
  (click here for VIETNAMESE POETS & WRITERS ABROAD). TWP BIOGRAPHICAL DATABASE  Photographs,
  and factual information on contributing authors (Click here for TWP
  BIOGRAPHICAL DATABASE LINKS  Links provide access to literature
  and art. Click HERE for Links To Lit & Art A
  Note On Submissions ... Any essay, review containing libel, invasion of
  privacy, obscenity, substantial disruption will not be accepted. As always, translations
  and poems will not be edited. The author/ translator should check the
  work for typing errors before submitting. On the work(s) published in The
  Writers Post the author/ translator owns the copyright. The publisher may
  contact the author/ translator if interested in featuring the work(s) into
  print publication. (See
  a note on submissions). TITLES
  RECEIVED Note: Titles here in this page presented, or in the issues mentioned, are
  not intended to be ordered through this
  website. New titles are added at
  the top of this section; the older
  ones slide down the column with Cover
  Art removed Titles received in
  this year, but published in previous
  years are added accordingly
  among the others published in the same year (some exceptions may be made for
  books published in Vietnam). DU TU LE’s GIU DOI CHO NHAU 
 52nd book by Du Tu Le published
  by HT Productions (US: September, 2010) Memoirs—112p.;
  21cm. Language:
  Vietnamese Cover Art :
  Da Mi Illustrations:
  Nguyen Dinh Thuan Layout:
  Vuong Trung Duong Printed by 5 Star
  Printing Distributor: Tu Luc Book
  Store paper/ US:
  $12.00 Contact: E-mail: buybooks@tuluc.com
   PATERNSON  LITERARY REVIEW ISSUE 38 2010-2011 
 Edited by Maria Mazziotti Gillan 380 pages; 22,5 cm. Cover: Original oil painting Mill Town Neighborhood By Robert Andriulli Language: English paper/ US:
  $13.00 Contact information: Passaic County Community College One College Boulevard Paterson, NJ 07505-1179 NGO THE VINH’s  MEKONG THE OCCLUDING
  RIVER 
 Published by  iUniverse 2010 Library of Congress Control Number:
  2010909748 This book is available at your local
  bookstores and www.iuniverse.com,
  www.amazon.com, www.barnesandnoble.com, www.borders.com, Softcover
  ISBN: 978-1-4502-3936-3 Price: $22.95 Hardcover
  ISBN: 978-1-4502-3938-7 Price: $32.95 PHAM CAO HOANG’s MAY KHOI QUE NHA 
 Published by Thu
  An Quan (US:
  July, 2010) Poetry—127p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Dinh Cuong Layout: Tran Hoai Thu & Pham Thien
  Kim Limited edition
  distributed to friends. paper/ US:
  No Price Given (NJ: Thu An
  Quan, 2010) Contact: E-mail: tranhoaithu@verison.net POETRY NARRATES THO KE An anthology of VIETNAMESE NEW
  FORMALISM POETRY A
  bilingual edition anthologized by Khe Iem, translated by Bien Bac, Do Vinh, Phan Khe, Tran Vu Lien
  Tam  276 pages; 21cm. Language: Vietnamese and English paper/ US: $20.00 (CA: Tan Hinh Thuc Publishing Club,
  2009) Contact information: P.O. Box 1745 Garden Grove, CA 92842 PATERNSON LITERARY REVIEW ISSUE 37 Edited by Maria Mazziotti Gillan 327 pages; 22,5 cm. Language: English paper/ US: $13.00 Contact information: Passaic County Community College One College Boulevard Paterson, NJ 07505-1179 THO THUY DIEN A collection of Sweden poetry translations, translated Bang Viet,
  Chau Dien, Ho Bat Khuat, Hoang Hung, Hoang Tuan Anh, Mimmi Dieu Huong, Ngan
  Xuyen, Nghiem Huyen Vu, Ngo Tu Lap, Nguyen Hoang Dieu Thuy, Nguyen Van Dan,
  Nguyen Xuan Sanh, Phan Trieu Hai, Quang Chien. 379 pages; 21cm. Language: Vietnamese  Hard cover/ No price given (Vietnam: Hoi Nha Van, 2009) Contact information: 65 Nguyen Du – Ha Noi, Viet Nam Tel & Fax: (84-4) 38 222135  LU QUYNH’S NHUNG CON MUA  MUA DONG A collection of short stories  91 pages; 20cm. Language: Vietnamese  paper/ US: No price given (New Jersey, US: Thu Quan Ban Thao,
  2009) Contact information: Tran Hoai Thu P.O. Box 58 South Brook, NJ, 08880 VU HOANG THU’S BAT NANG introduction by Thi Vu. 157 pages; 20cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $15.00  (Paris, France: Que Me, 2009). Contact information: Vu Hoang Thu 5126 W. 138th Street Hawthorne, CA 90250 LU QUYNH’S SINH NHAT CUA MOT NGUOI KHONG CON TRE A poetry collection  123 pages; 20cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $15.00 (California, US: Van Moi Publisher,
  2009) Contact information: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 BUOM SAU CANH A
  COLLECTION OF BLANK VERSE A collection of blank verse by five authors Bien Bac, Bim, Thien
  Dang, Nguyen Tat Do, and Giang Anh Ien. 112 pages; 20cm. Language: Vietnamese  paper/ US: No Price Given Limited edition distributed to friends. (VN: Nha xuat ban Tho Tan Hinh Thuc,
  2008). An anthology of VIETNAMESE NEW FORMALISM POETRY anthologized by Khe Iem, partly translated by Do Vinh, introduction by Dang Tien. ISBN: 0-9778742-0-6 500 pages; 21cm. Language: Vietnamese and English paper/ US: $20.00 (CA: Tan Hinh Thuc Publishing Club,
  2006) Contact information: Contact the publisher at: P.O. Box 1745 Garden Grove, CA 92842 INRASARA’S CHUYEN 40 NAM … A poetry collection  112 pages; 20cm. Language: Vietnamese  paper/ VN: $DONG 20,000 (VN: Nha xuat ban Hoi Nha van, 2006) Contact information: INRASARA 107, Duong 45, Phuong 6, Quan 4, Thanh pho Ho Chi Minh VIETNAM THE BOOK  OF HOPES AND DREAMS A POETRY ANTHOLOGY Published by Bluechrome to raise money for the Medical Aid (Afghanistan)
  appeal of the Glasgow-based charity Spirit Aid, which is an entirely volunteer
  run organisation, headed by Scottish actor and director, David Hayman.   There are contributions from Margaret
  Atwood, Lawrence Ferlinghetti, John Heath-Stubbs, Carol Ann Duffy, Simon
  Armitage, Tony Harrison, Alasdair Gray, Edwin Morgan, Penelope Shuttle, Anne
  Stevenson, Jon Stallworthy, Alan Brownjohn, Ruth Fainlight, David
  Constantine, Moniza Alvi, Cyril Dabydeen, Elaine Feinstein, Vicki Feaver,
  Michael Horovitz, Tom Leonard, Robert Mezey, Lawrence Sail, Jay Ramsay,
  Charles Ades Fishman, Geoffrey Godbert and Ian Duhig, amongst others. Language: English paper/ UK £9.99 Available from all good bookstores in the UK.
  Outside the UK via the Bluechrome
  or UK Amazon Moe information about the book on Dee Rimbaud’s
  website at http://www.thunderburst.co.uk   PATERNSON LITERARY REVIEW ISSUE 35 Edited by Maria Mazziotti Gillan 418 pages; 22,5 cm. Language: English paper/ US: $13.00 Contact information: Passaic County Community College One College Boulevard Paterson, NJ 07505-1179 LUAN HOAN’S O TINH LAN LUNG A poetry selection  630 pages; 21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $30.00 (CAN: Nhan Anh, 2007) Contact information: Nha Xuat Ban Nhan Anh Email: lehan3359ca@yahoo.com SONG THAO’s CHON CU A novel   228 pages; 21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $17.00 (CAN: Nhan Anh, 2006) Contact information: Contact the author at: 7805 Claire Fauteux #1 Montreal, PQ  H1K5B6 DU TU LE’s [neu can] hay cho bai tho  mot ten goi !?! The 44th book of the
  author, a collection of poems written from 2000 to 2006 published by HT
  Productions in August 2006. 156 pages; 21cm. Cover: derek pham Layout: vuong trung duong Author’s photograph: le dinh thang Art work: dinh cuong Language: Vietnamese  paper/ US: $12.00 (CA: HT Productions, 2006) Contact information: Contact the publisher at: HT Productions 12751 Lucille Ave,  Garden Grove, CA 92841 - 4711 Email: hanhtuyen@hotmail.com FACTOTUM SOUNDTRACK CD The score to the Charles-
  Bukowski’s-novel-based film “Factotum” was composed by the renowned Norwegian
  singer & songwriter Kristin Asbjornsen, in which she performed two poems
  by Bulowski. In addition to the music from the film, the soundtrack  contains two more songs based on poems by
  Bukowski taken from ‘What matter most is how well you walk through the fire’.   The CD is available from Milan
  Entertainment, Inc. beginning August 1st.  Contact information: Milan Entertainment 3500 W. Olive Ave. Suite 750 Burbank, CA 91505 ph: 818.953.7818 fx: 818.953.7801 Khe Kinh Kha’s TO TINH A collection of poems and songs by Khe Kinh Kha, writer
  and musician, author of Que huong trong noi nho, Luu vong ca (music, 1980),
  Di chuc cho con (music, 2005). Khe Kinh Kha’s debut poetry collection To Tinh
  includes 66 poems and 14 songs, of which a number of poems was already
  published in literary magazines in Vietnam before 1975, dating from 1966. To Tinh Collection of poems and songs 154 pages; 21cm. Language: Vietnamese paper/ US: No Price Given Limited edition distributed to friends. (NJ: Thu An Quan, 2006) Contact information: P.O. Box 58 S. bound Brook, NJ 08880 E-mail: tranhoaithu@yahoo.com Tl
  # (908) 769-1718 A
  novel by Uyen Nicole Duong, author of Mui Huong Que (Mui Huong Que was published
  under her real name Duong Nhu Nguyen), is released by RavensYard Publishing, Ltd. The book is available online from RavensYard,
  Amazon.com, and Barnes and Nobles. Daughters of the River Huong ISBN 1-928928-16-1 271 pages; 21cm. Language: English Trade
  paperback; SRP $ 17.95 Contact information: Contact the publisher at: info@ravensyard.com GREEN PLUMS A collection of poems in English and Vietnamese  by Do Vinh.  Green Plums 143 p.; 21cm. Language: English and Vietnamese No
  price or publisher given Contact: Joseph Dovinh: 12519 Larkin Drive Bakersfield, California 93312 TAC GIA, VOI CHUNG TA by Le Quynh
  Mai. A
  compilation of interviews with author conducted by Le Quynh Mai, who is in
  charge of the Literature and Art Programme on ‘Tieng
  Noi Viet Nam’ Radio (103.3 FM), Montreal, Canada, and a contributor providing
  literature and art news to the readers of Hop Luu magazine. Tac gia, voi chung ta 334 p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Khanh Truong paper/ US: $18.00 US/ CAN: $20.00 CAN (CAN: Khoi Nguyen, 2004) Contact: Khoi Nguyen 6567 Ernest Lavigne Montréal P.Q LUAN HOAN, MOT DOI THO by Le
  Han A compilation of writings about poet Luan
  Hoan by 154 writers and acquaintances, ranging from articles, interviews, and
  poems dedicated to the poet. The book also contains Luan Hoan’s family
  pictures, and drawings by friends and artists. Compiled by Le Han. Luan Hoan, mot doi tho Cover: Luan Hoan’s portrait by Dinh
  Cuong. Layout by Le Han Copy editor: Doan Phe Binding: Central Perfect Bindery,
  Toronto 604p, 21cm Language: Vietnamese (CAN: Song Thu, 2004) No price given. THE BATTLE
  OF SAIGON A translation version of the short -story collection
  ‘Mat tran o Saigon’ by Ngo The Vinh, author of The Green Belt, published by
  XLibris. “The Battle of Saigon presents war and post war traumatic experience and
  dreams from the perspective of Vietnam Diaspora” The battle of Saigon Jacket design by Khanh Truong Jacket photographs © by Tim Page 200 p.; 21cm. Language: English Hardcover ISBN 1-4134-6377-0 Softcover  
  ISBN 1-4134-6376-2 (US: Xlibris Corporation, 2005) Contact: Xlibris Corporation 1-888-795-4274 Orders@Xlibris.com O CUA  By Tran Hoai Thu O Cua - The complete poetry works of
  Tran Hoai Thu (Some published poems are revised) Poetry—374p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Than Trong Minh Design & Layout: Tran Hoai Thu paper/ US: No Price Given (NJ: Thu An Quan, 2004) Contact: Tran Hoai Thu P.O. Box 58 S. bound Brook, NJ 08880 E-mail: tranhoaithu@yahoo.com Tl # (908) 769-1718 DAU AN by Nguyen Thi Thanh Binh, author of ‘O doi song
  nay’ (short story, 1989), Giot le xe hai (novel, 1991), Cuoi dem dai (short
  story, 1993), Tron vao giac mo em (poetry, 1997). Dau
  an A collection of published short
  stories. 325p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Dinh Cuong Design: Cao Hoang paper/ US: $14.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 E-mail: Kimanquan@yahoo.com VAN XUOI
  TOAN TAP by Kinh Duong Vuong The complete prose works of Kinh Duong
  Vuong. Van
  xuoi toan tap 1198p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Rung Hardcover/ No price given (Saigon: 2004) DUNG NHAM,
  THO TOAN TAP by Dung Nham The complete poetry works of Dung
  Nham. Dung
  Nham, tho toan tap 450p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Rung paper/ No price given (Saigon: 2004) VACH NUOC by Mai
  Van Phan author
  of Giot Nang (Sun Drop), Goi Xanh (Calling Green), Cau Nguyen Ban Mai
  (Morning Prayer),  Nghi Le Nhan Ten
  (Name Giving), Nguoi Cung Thoi (People in the same Era). Vach nuoc Poetry—83p.; 21cm. Language: Vietnamese Layout: T&P Design Responsibility for publishing: Pham Nga Copy editor: Nguyen Anh Nguyet Hardcover/ VN: VN$25,000.00 (Vietnam: 2003) Contact: Mai Van Phan 12/56  Cat
  Cut Hai Phong, VIETNAM E-mail: maivanphan@hn.vnn.vn LUC BAT HOANG XUAN SON by Hoang
  Xuan Son author of 3
  poetry collections. Luc Bat Hoang Xuan Son Poetry—166p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Hoang Xuan Son Design: Pham Van Nhan Prologue by Cao Vi Khanh Illustrated Art by Tran Quy Thoai paper/ US: $15.00 (NJ: Thu An Quan, 2004) Contact: Hoang Xuan Son #38, 14 street Roxboro Quebec H8Y 1M6 - Canada E-mail: son_hoang42@yahoo.com Interested readers CLICK HERE to
  read Luc Bat Hoang Xuan Son LAM CHUONG,  TRUYEN VA NHUNG DOAN VAN By Lam Chuong. Lam Chuong, Truyen  Va Nhung Doan Van Story, Essay—219p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Khanh Truong Design: Son Ca paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 HUONG MUA A poetry collection by Song Vinh, author of Ve Duoi Hien Xua (2000 Huong Mua , a poetry
  collection collected
  106 poems the author recently composed, prologues by Nguyen Dong Giang, Thai
  Thuy Vi, Thao Nguyen, and Luan Hoan. Some poems are set to music by Phan Ni
  Tan (ND), Pham Anh Dung, and Mai Duc Vinh. Cover art by Hoang Vi Kha.  paper/ 130 pp – 21cm. (Printed at Andrew Printing Co.) Contact: SONG VINH 107 Bromfield way Tel: (919)
  301-5129  E-mail: song_vinh@hotmail.com THE GREEN BELT by Ngo The
  Vinh translated into English by  Nha Trang & William L. Pensinger co-authors of the novel
   The Green Belt was published by  Ivy House Publishing, Hard Cover,  $ 23.95,  256
  Pages (US: Ivy House Publishing, 2004) For more info on The Green Belt, visit  CHE TAO THO CA by Phan
  Nhien Hao Author of Thien Duong Chuong Giay Che Tao Tho Ca Collection of Poems—94p.; 23cm. Language: Vietnamese Cover Design by Nguyen Danh Bang  paper/ US: $15.00 (CA: Van, 2004) Contact: Tu Luc Distributor: www.tuluc.com Tu Luc Bookstore 14318 Brookhurst St Garden Grove, CA 92843 BAT NHA CA By Tu Hoa Author of
  Nhap Phap Gioi Luoc Giai Bat Nha Ca Poetry—70p.; 21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $10.00 (PA: Ban Tu Thu Tu Hoa, 2004) Contact: Ban Tu Thu Tu Hoa Dauxua756@aol.com NGHI VE VAN HOC HAI NGOAI By Nguyen
  Mong Giac, Author of
  10 books. Nghi ve Van hoc Hai Ngoai Essay—253p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Nguyen Dong and Nguyen
  Thi Hop  paper/ US: $13.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 SONG VOI CHU By Nguyen
  Hung Quoc Author of 8
  books Song Voi Chu (Living with Words) Essay on language and
  literature—202p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Nguyen Hung Author’s photo Credit: Pham Huu Khanh
  (Saigon: 12, 2002)  paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi & Tien Ve Online
  Centre for Arts, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 THAP TA By To Thuy
  Yen Thap Ta Second poetry collection of the author 140p.; 21cm. (Published by the author, under An
  Tiem Publisher’ name, 2004)  paper/ US: $16.00 Contact: Mrs. Huynh Dieu Bich VAN HOC VIET NAM THE KY 20 MOT SO HIEN TUONG VA THE LOAI By Nguyen
  Vy Khanh Author of 5
  books.  Van Hoc Viet Nam The Ky 20 Mot so hien tuong va the loai  Research—663p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Justin Nguyen  paper/ US: $22.00 (CA: Dai Nam, 2004) VAN HOA, GIOI TINH VA VAN HOC By Nguyen
  Hoang Van Van Hoa, Gioi Tinh va Van Hoc Essay—265p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Hoang Ngoc Dieu  paper/ US: $14.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 CHU DUOI CHAN TUONG By Nguyen
  Vien Author of 6
  books. Chu duoi chan tuong Story—204p.; 21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 TUOI 20 YEU DAU By Nguyen Huy Thiep Tuoi 20 yeu dau Novel—193p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Nguyen Trong Khoi paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2004) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248 MAU HE By Tran Yen Hoa Author of 5 books.  Mau He Novel—412p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Ho Thanh Duc  paper/ US: $15.00 (CA: The Ky, 2004) Contact: Tran
  Yen Hoa. 14272
  Hoover St #95 Westminster, CA 92683. Phone: 714-636-2390             714-623-2642   AO GAM VE LANG By Tran Yen Hoa Author of 5 books.  Ao Gam Ve Lang Collection of stories—295p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Ho Thanh Duc  paper/ US: $15.00 (CA: The Ky, 2004) Contact: Tran
  Yen Hoa. 14272
  Hoover St #95 Westminster, CA 92683. Phone: 714-636-2390             714-623-2642   BEN LUNG NHUNG CON CHU By Song Thao Author of six books. Ben Lung Nhung Con Chu Collection of short stories—218p;
  21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2003) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248   MADE IN VIETNAM By Thuan Made in Vietnam Collection of short stories—192p;
  21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2003) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248   THUONG NHO HOANG LAN By Tran Thuy Mai Thuong Nho Hoang Lan Collection of short stories—240p;
  21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $12.00 (CA: Van Moi, 2003) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248   TINH THOM MAY NHANH By Le Han Tinh Thom May Nhanh Collection of Poems—177p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art by Dinh Cuong  paper/ US: No price given (CA: No publisher given, 2003) Contact: leh@aecl.ca lehan3359ca@yahoo.com   MAY SONG CUNG LOI By Hoang Chinh Author of 4 books.  May Song Cung Loi Novel—285p.; 21cm. Language: Vietnamese Cover Art: Thieu Nu by Vi Vi paper/ US: $13.00 (CA: Van Moi, 2003) Contact: Van Moi Publisher P.O. Box 287 Gardena, CA 90248   PATERSON LITERARY REVIEW Literary Journal Issue 32 Editor:  Maria Mazziotti Gillan  Paternson Literary
  Review A multicultural literary journal,
  established in 1979, Issue 32 contents includes: poetry, translations, prose,
  fiction, memoir, essay, reviews.  354 p.; 23cm. Language: English  paper/ US: $10.00 Contact:  Maria Mazziotti Gillan, Editor Paterson
  Literary Review 1 College Boulevard Paterson, NJ, 07505-1179 USA   LUU
  DAN THI THOAI
  A Selected Works of Stray Immigrants’
  Poetry Critique By Dien Nghi & Song Nhi. · Literary essay and constructive
  criticism.  Luu Dan Thi Thoai, critique—585p.; 21cm. Language: Vietnamese  paper/ US: $20.00 (CA: Coi Nguon, April 2003) Contact: CSTV  Coi Nguon C/o Song Nhi 322 Ryegate Court,  San Jose, CA 95133 USA Tel: (408) 729-8352 Fax: (408) 258-0142 E-mail: songnhi_2000@yahoo.com Or : songnhi2000@hotmail.com   SONG NUI CUNG NGUOI  THOM
  NGAT THO
  By Luan Hoan Author of 18 poetry collections. His
  17th collection is Co Hoa Goi Dau, published by Song Van in 1997.   Song nui cung nguoi  thom ngat tho Poetry — 138p.; 21cm.  paper/ US: 10$.00 Language: Vietnamese (CAN: Tho, 2003) Contact: Le Ngoc Chau 11351 ARMAND LA VERGNE Montréal Nord PQ
  H1H-5W3 CANADA Tel: (514) 325-6409 E-mail: luanhoan@videotron.ca   Note: Titles in this page presented, or in the issues mentioned,
  are not intended to be ordered through this website.  | 
 
| 
   Copyright
  ©
  The Writers Post
  1999.  Nothing in this website may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ and The Writers Post. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted. ISSN 1527-5469
  – US-based, founded 1999. Founder
  & Editor: N. Saomai 
  | 
 |