THE WRITERS POST

(ISSN: 1527-5467)
the magazine of Literature & Literature-in-translation.

VOLUME 7 NUMBER 2

JUL 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NGUYEN PHAN THINH

__________________________________

 

†† †††††††††††††††two poems by NGUYEN PHAN THINH

translated by the author

 

 

 

A leaf

 

like a leaf when it falls

in death Iím fluttering alone

and you embrace me in the air

like a soft wind you take me along,

 

then you leave me again alone

down sadly lying on the ground

after that happiness for a moment

with you in the air hovering around,

 

you fly high up and away

and forget me for ever and so

I quietly long for a fire

to come and burn up my love,

 

and Iíll cheer up and sing

sending my ash off in the wind

that way oh it means

a love without any meaning !

 

My wishes

 

may I create verses

as freely as I breathe,

 

may I have dreams and wishes

like just now Iím falling in love

with you, oh my sweatheart ,

 

may I stroll around

this so tiny earth,

 

may I be a flame

in winter in the desert,

 

and may I love you

as if you were all humankind,

 

so that my soul would be

by the side of an old pine-tree

eternally young and naive,

 

and in a rock crevice

I would see a wild lily,

 

blossoming in secret

††††† quiet and quietly ...

 

††††† NGUYEN PHAN THINH

 

 

 

The Writers Post
the magazine of literature

& literature-in-translation,

founded 1999, based in the US.

 

VOLUME 7 ISSUE 2 JULY 2005

 

Editorial note: Works published in this issue are simultaneously published in the printed Wordbridge magazine (ISSN: 1540-1723).

Copyright © Nguyen Phan Thinh 2005. Nothing in this magazine may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/The Writers Post/ and Wordbridge magazine. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted.

 

Return to Contents
HOME

†††