THE WRITERS POST
VOLUME 5 DOUBLE ISSUE WINTER 2003 SPRING 2004
NGO BICH LAN
THE PURPLE FLOWER
(Translated by THANH-THANH)
In the purple flowers’ shade
You kissed me the first kiss.
The moon lit its light of jade;
The cicadas sang their song of bliss.
Then, time passed fast and blind;
You went to your studies above
Leaving the purple flowers behind
With such a dreamlike love.
In each letter sent to the old place
You said you still missed this start
With the purple flowers of grace
And this young and true heart.
I have come back each day alone
To see the old flowers obsess
And hear the cicadas groan;
I feel such a vague distress.
I have nurtured my pastoral love
Now that summer is back to see
With the purple flowers above
I am an amorous banyan tree.
Editorial note: All works published in this issue are simultaneously published in the printed Wordbridge magazine double issue 3 &4 Winter 2003 & Spring 2004. (ISSN: 1540-1723).
Copyright © Ngo Bich Lan 1999, 2004. Nothing in this issue may be downloaded, distributed, or reproduced without the permission of the author/ translator/ artist/ The Writers Post/ and Wordbridge magazine. Creating links to place The Writers Post or any of its pages within other framesets or in other documents is copyright violation, and is not permitted.